Baller là gì

     

Để sinh sống theo phong cách California, bảo đảm rằng burritos, quả bơ với bánh mỳ In-N-Out là mọi món chính trong cơ chế ăn uống của bạn, tắm mình trong ánh phương diện trời bất cứ khi nào có thể với biết được cảm giác bị kẹt xe xung quanh Los Angeles là ko đủ. Không, chúng ta cũng cần phải biết cách nói chuyện – và do vậy, shop chúng tôi sẽ lo liệu bài toán đó.Bạn đã xem: Baller là gì

“BALLIN’”

Nó có nghĩa là gì? Ballin ‘có nghĩa là một người như thế nào đó thực thụ sành điệu với giàu có. Vì đó, một “baller” là tín đồ đã có tác dụng được cùng có cuộc sống thường ngày giàu có.

Sử dụng nó như thế nào?“Look at him và his shiny car, he’s ballin’!” (Hãy nhìn anh ta và cái xe sáng bóng loáng của anh ta kìa, anh ta thật nhiều có’!)

“BUST”

Nó tức là gì? lúc 1 cái nào đấy là bust, đó là 1 ý tưởng tồi, một sự tiêu tốn lãng phí thời gian hay 1 điều bao gồm hại.

Bạn đang xem: Baller là gì

Sử dụng nó như vậy nào?“That movie was a total bust.” (Bộ phim đó là 1 sự thất bại)

“GNARLY”

Nó tức là gì? Gnarly được đưa ra trong cảnh lướt sóng năm 1970 và có thể mang đúng phong thái California nhất. Nó thực sự có nghĩa là “twisted” (xoắn), nhưng hoàn toàn có thể được sử dụng để vậy thế bất cứ thứ gì trường đoản cú “difficult” (khó khăn), cho tới “challenging” (thách thức), “cool” (sành điệu), “interesting” (thú vị) và “serious” (nghiêm trọng).

Sử dụng nó như thế nào?“Those are some gnarly waves out there.” (Có vài con sóng lớn không tính kia (thách thức), “Dude, where did you get those gnarly shoes?” (Anh bạn, anh kiếm đâu ra đôi giầy sành điệu kia vậy?) (sành điệu), tuyệt “My English demo tomorrow will be gnarly. I will need khổng lồ study all night.” (Bài kiểm tra Tiếng Anh ngày mai của mình sẽ khó khăn đây. Tôi sẽ nên học cả đêm.) (nghiêm trọng)

“HELLA”

Nó tức là gì? Hella không phải là một cách thú vui để xin chào hỏi, nó thực sự có nghĩa là “a lot” (rất nhiều), “very” (rất) tốt “really” (thực sự) và là một trong chỉ báo chắc hẳn rằng thể hiện nay rằng bạn đến từ bắc California. Hella bắt nguồn từ “hell of a (lot)” (rất nhiều).

Sử dụng nó như thế nào?“There were hella people at the Farmer’s Market today” (Có không hề ít người tới Chợ nông sản ngày hôm nay) tuyệt “Green smoothies are hella better than coffee.” (Sinh tố có màu xanh da trời tốt hơn nhiều so cùng với café.)“MARINATING”

Nó tức là gì? Nó chẳng liên quan gì tới nấu ăn hay gia vị cả – nó đối chọi giản tức là thư giãn.

Sử dụng nó như vậy nào?“What are you doing today? Nothing much, just marinating watching the game.” (Bạn định làm những gì hôm nay? không gì nhiều, chỉ là thư giãn và giải trí xem cuộc chiến thôi.”

“SPOT” VÀ “DUB”

Nó có nghĩa là gì? Nghe có vẻ giống hệt như việc những võ sĩ quyền anh làm trong vòng đấu, nhưng “spot” có nghĩa là mượn và “dub” nghĩa là 1 trong tờ $20.

Sử dụng nó như thế nào?“Could you spot me a dub?” (Bạn rất có thể cho tôi mượn $20 không?)

“I’LL TAKE MY BURGER ANIMAL STYLE.”

Sử dụng nó như thế nào? Hãy thử gọi món bánh mỳ kẹp cho mình theo “phong giải pháp động vật” (mù tạt được đun nấu chín bên phía trong phần bánh mỳ kẹp) hoặc call một dòng “4×4” và trải nghiệm một chiếc bánh mỳ kẹp với tư phần bò. Nghe hết sức tuyệt, yêu cầu không?

“GET IN WHERE YOU FIT IN.”

Nó có nghĩa là gì? nếu như khách hàng đã từng tham gia giao thông vận tải ở L.A, bạn có thể đã từng nghe thấy biện pháp nói này. Đó là cách tuyệt đối hoàn hảo để bao biện cho bài toán lái xe tương đối liều lĩnh – bởi vì có một vùng rừng núi ở quanh đó kia, trên tuyến đường cao tốc xung quanh Los Angeles.

Xem thêm: Cấu Trúc Câu Mệnh Lệnh Trong Tiếng Anh, Tổng Hợp Ngữ Pháp Câu Mệnh Lệnh Trong Tiếng Anh

Sử dụng nó như thế nào? cắt ngang đường ai đó, lí nhí “get in where you fit in” và tiếp tục lái xe.

“ON HEAVY ROTATION”

Nó có nghĩa là gì? bạn đã sở hữu thể nghe thấy vấn đề này trên những đài phân phát thanh, do nó đề cập đến những bài hát được yêu thích đang được phát đi vạc lại. Tuy nhiên, người dân California thú vị áp dụng nó cho bất kể thứ gì có con số lớn.

Sử dụng nó như thế nào?“Since we arrived, we’ve been putting In-N-Out on heavy rotation. Can’t get enough!” (Kề từ lúc tới đây, shop chúng tôi đã liên tục tới ăn uống tại In-N-Out. Không khi nào là đủ!)

“THE INDUSTRY”

Nó tức là gì? không ít người ngơi nghỉ California thao tác làm việc trong “the industry” (ngành công nghiệp). Nó không tức là họ vẫn đứng ở 1 băng tải, làm cho lao động chân tay. Nó thường dùng làm chỉ số đông diễn viên, đạo diễn, nhà thêm vào hay bất cứ ngành nghề nào khác (đầy tham vọng) mà chúng ta cũng có thể thấy tên của mình khi đang xem danh sách diễn viên của một bộ phim truyền hình hay một chương trình truyền hình.

Xem thêm: Phân Biệt Bệnh Bướu Cổ Và Bệnh Bazơđô Với Bệnh Bướu Cổ Do Thiếu Iốt

Sử dụng nó như vậy nào?“Have you heard that David lquatangdoingoai.vnt the industry and moved to Nebraska?” (Bạn có nghe nói rằng David đang rời ngành công nghiệp cùng chuyển đến Nebraska chưa?”

Đặc biệt cảm ơn Christi bởi đã góp phần cho bài viết này.

Phần tự thuật nho nhỏ tuổi về tôi sẽ đem lại toàn vần âm C cho bạn: tôi là một trong những người viết quảng bá (copywriter), làm cho thiệp (card maker), và chăm uống coffe (coffee drinker); tôi cũng là 1 trong những fan ngưỡng mộ cuồng nhiệt các loại bánh (cake), sô-cô-la (chocolate), với mèo (cats). Ra đời và khủng lên sinh hoạt Thụy Sĩ (bơ sữa (cheese), có ai không?), tôi đã dành phần đông cả rứa kỷ 21 ở Bắc Mỹ (ăn bánh hăm-bơ-gơ). Mặc dù tôi rất sợ bay, tôi chưa khi nào bỏ lỡ cơ hội nào đóng góp gói hành lý nào và bổ sung thêm những con vết đóng trên hộ chiếu của mình. Tìm hiểu thêm về tôi bên trên Twitter qua